Vocês sabem a diferença entre LISTEN e HEAR? Apesar de muitos aprendizes utilizarem ambos os verbos para se referirem ao ato de escutar, há uma diferença de significado entre eles. Veja:
HEAR (past: heard): ação involuntária referente à capacidade de audição; habilidade de captar sons pelo ouvido, mesmo sem nenhuma intenção. Equivalente em português: OUVIR.
LISTEN (past: listened): ato (voluntário) de prestar atenção para escutar algo. Equivalente em português: ESCUTAR.
Exemplo:
a) Listen to me! (me escute, preste atenção!)
b) I’m old. I can’t hear very well. (Estou velho. Não consigo ouvir muito bem.)
c) I was listening to hear where my keys were. (Eu estava escutando (prestando atenção) para ouvir (o som) onde minhas chaves estavam)
Para compreender essa diferença, observem o trecho da música WHITE CHRISTMAS (my favorite Christmas Carol):
I’m dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten,
and children listen
To hear sleigh bells in the snow
Em português, podemos traduzir o trecho final como “onde os topos das árvores derretem e as crianças escutam (prestam atenção) para ouvir os sinos do trenó na neve”.
Para quem não conhece a música, vejam que linda a compilação em homenagem a Bing Crosby (sei que falta muito para o Natal, mas vamos entrando no clima…)
That’s all for today!! See you!!!