A inspiração para este post surgiu logo após eu ter lido algumas mensagens de feedback para um vendedor de roupas na internet. A moça disse:
“The t-shirt is good, it wears very well”.
A intenção da compradora era dizer que a camiseta “veste muito bem”, afinal, vestir = to wear (I am wearing a t-shirt = Estou vestindo uma camiseta).
Entretanto, o verbo correto, neste caso, poderia ser FIT, no sentido de “servir”.
Does the suit fit him (well)? O terno veste bem nele?
No, not at all. Não, nem um pouco. The first one it too big, and the second O primeiro é muito grande,
one is too smal. e o segundo é muito pequeno.
Em outros contextos, “fit” pode ser traduzido como “caber”:
(does not fit at all = não cabe de jeito nenhum)