A expressão mais comum para dizer que uma pessoa está “a fim” ou “interessada” em alguém é “to be into”:
EXEMPLO:
I’m into that girl, but I’m too shy to tell her.
[Estou a fim daquela menina, mas sou muito tímido pra dizer isso pra ela.]
He’s really into you.
[Ele está muito a fim de você.]
I’m into John.
[Estou a fim do João.]
“To be into” também pode ser usado para nos referirmos a ser/estar interessado em algo:
EXEMPLO
I’m really into music.
[Eu me interesso muito por música.]
As duas músicas a seguir utilizam a expressão “into you” no título e no refrão. Confira:
Still into you, Paramore
EXEMPLO:
I’m into that girl, but I’m too shy to tell her.
[Estou a fim daquela menina, mas sou muito tímido pra dizer isso pra ela.]
He’s really into you.
[Ele está muito a fim de você.]
I’m into John.
[Estou a fim do João.]
“To be into” também pode ser usado para nos referirmos a ser/estar interessado em algo:
EXEMPLO
I’m really into music.
[Eu me interesso muito por música.]
As duas músicas a seguir utilizam a expressão “into you” no título e no refrão. Confira:
Still into you, Paramore
I’m into you, Jennifer Lopez
Gostou da dica? Compartilhe com seus amigos!
See you 😉
See you 😉