15 expressões AVANÇADAS para expressar suas emoções em inglês

Escrito por Paula Carnasciali

Aprenda a expressar alegria, raiva, medo, ansiedade e tristeza em inglês!

Hoje vamos ensinar algumas expressões avançadas para você falar sobre as suas emoções e enriquecer o seu vocabulário!

HAPPINESS (Felicidade)

(to be) excited or thrilled

I’m super excited/thrilled.

Eu estou super empolgado(a)/animado(a).

Have you seen who’s coming to town? I’m so thrilled!

Você viu quem está vindo para a cidade? Estou tão animado(a)!

Ah, you made it. I’m so thrilled.

Ah, você conseguiu. Estou tão emocionado.

(to be) over the moon 

A expressão ‘estar acima da lua’ significa estar extremamente feliz ou como costumamos dizer, ‘estar nas nuvens’. Veja:

I’ve received an A on the test! I’m over the moon (about it)!

Eu tirei A no teste! Estou nas nuvens (com isso)!

(to be) on cloud nine

A tradução ao pé da letra seria ‘estar na nuvem nove’, o que não faz muito sentido, mas pode ser traduzida como ‘estar nas nuvens’, ‘muito feliz’.

I was on cloud nine yesterday because I got a promotion.

Eu estava nas nuvens ontem porque fui promovido(a).

(to be) pumped up

I’m pumped up for my date tomorrow.

Estou animado(a) para o meu encontro de amanhã.

A: How are you feeling today?

Como você está se sentindo hoje?

B: I’m pumped up.

Estou animado(a).

ANGER (Raiva)

It drives me up the wall.

Em inglês, esta expressão idiomática é usada para descrever alguém que está com muita raiva. Veja os exemplos:

It drives me up the wall when people eat in my classes.

Eu fico com muita raiva quando as pessoas comem na minha aula.

It drives me up the wall when people listen to loud music on the bus.

Eu odeio quando as pessoas escutam música alta no ônibus.

Fly off the handle

Para dizer que você, de repente, ficou furioso(a), use esta expressão idiomática. 

My mom flew off the handle when she was talking to the telemarketers.

Minha mãe ficou furiosa do nada quando ela estava falando com os atendentes de telemarketing.

Bite someone’s head off

Se fôssemos traduzir esta expressão ao pé da letra, seria algo como ‘arrancar a cabeça de alguém à mordida’. Isto é geralmente usado quando avisamos alguém que comete um erro sobre as consequências que virão em seguida: “fulano vai te arrancar o pescoço”.

I forgot to take out the thrash and my mom bit off my head about it.

Eu esqueci de tirar o lixo e a minha mãe quase cortou o meu pescoço por causa disso.

You don’t have to bite off my head.

Você não precisa arrancar o meu pescoço.

SADNESS (Tristeza)

To feel blue

Esta é uma expressão que o burrinho cinza-azulado Ió (Eeyore, no original em inglês), personagem da turma do Ursinho Pooh, diz muito. A personagem Tristeza, do filme Divertida Mente (Inside Out, de 2015) também é azul, que é a cor associada à tristeza.

I’m feeling blue.

Eu estou me sentindo triste.

To be down in the dumps

Esta expressão é usada quando você perdeu as esperanças e está triste. 

My neighbor is down in the dumps today because she lost her job.

A minha vizinha está extremamente triste hoje porque ela perdeu o emprego.

FEAR/ANXIETY (medo/ansiedade)

Shaking like a leaf

Como uma folha ao vento, uma pessoa com medo treme muito.Em português, dizemos ‘tremer como vara verde’.

My dog saw a cockroach and he started shaking like a leaf.

O meu cachorro viu uma barata e começou a tremer de medo.

To have/get/feel butterflies in your stomach

Algumas pessoas já utilizam a expressão ‘ter borboletas no estômago’ para dizer que estão ansiosas, por exemplo, ao falar em público:

I always have butterflies in my stomach when I have to present something in front of a lot of people.

Eu sempre tenho ansiedade quando eu tenho que apresentar alguma coisa na frente de muitas pessoas.

I’m gonna have a meeting with my first client tomorrow and I’m feeling butterflies in my stomach.

Eu tenho uma reunião com o meu primeiro cliente amanhã e eu estou sentindo borboletas no estômago/ansioso(a).

Qual destas é a sua expressão favorita? Compartilhe este conteúdo com os amigos que precisam aprender falar sobre o que estão sentindo em inglês e depois pratique com eles!

Veja também...

Follow us:

Parceiros:

Razão Social: English in Brazil Produtos Digitais Ltda.
CNPJ: 29314854-0001/24

Don’t stop here! Não pare por aqui!

Avance no inglês com um cronograma especializado + mensalidade acessível + resultados visíveis!
Conheça o curso completo de inglês para brasileiros

Falar inglês parece impossível? Não para quem sabe aonde quer chegar! Saiba como realizar esse sonho ainda neste ano!