Making OF ou Making OFF? | Pronúncia e Significado

Escrito por Paula Carnasciali
Compartilhar no facebook
Facebook
Compartilhar no twitter
Twitter
Compartilhar no linkedin
LinkedIn

Esta dica é tanto de pronúncia e significado como de ortografia! Muitas pessoas ficam na dúvida na hora de escrever em inglês a palavra referente a “bastidores”, isto é, aquilo que acontece “atrás das câmeras” durante uma gravação. Será “make of” ou “make off”?

MAKING OF

Usamos esta expressão, que termina com a preposição que tem apenas um ‘f’, a preposição “of” /ʌv/, para falar dos bastidores da realização de um filme. Na fala natural, em uma sentença, o som da preposição não é acentuado e os falantes utilizam o schwa ou vogal neutra e a experssão “making of soa /ˈmeɪkɪŋ əv/.

MAKING OFF

Esta expressão está relacionada à ideia de ‘escapar’, ‘fugir’. A pronúncia do advérbio “off” é /ɔf/ (veja que tanto o som da vogal quanto o da consoante são diferentes daqueles na preposição “of”). Veja alguns exemplos com “make off e observe como ele é geralmente seguido da preposição with:

“The robber made off with the money.” (O ladrão fugiu com o dinheiro.)

“The monster tried to make off with the children.” (O monstro tentou fugir com as crianças.)

Veja também...

VOCÊ SE SENTE PERDIDO ESTUDANDO INGLÊS EM CASA?

Baixe nosso Roteiro de Estudos e (re)comece do jeito certo!

Receba em seu e-mail o roteiro com um vídeo explicativo e participe do meu canal de Telegram para receber quizzes, vídeos e dicas sobre o idioma!

Razão Social: English in Brazil Produtos Digitais Ltda.
CNPJ: 29314854-0001/24

Falar inglês parece impossível? Não para quem sabe aonde quer chegar! Saiba como realizar esse sonho ainda neste ano!