Você sabe o significado da expressão idiomática “Every cloud has a silver lining”? A tradução ao pé da letra seria algo como: “toda nuvem tem um forro prateado”. Dá para imaginar? Em que situação você a usaria isso?
Pense comigo: o ‘forro prateado’ de uma nuvem escura é uma indicação de que o sol está atrás dela. O tempo ruim passa e o clima muda! Se nós pensarmos que toda situação negativa tem o potencial de resultar ou produzir algo positivo ou benéfico, podemos traduzir esta expressão como…
…Tudo tem um lado bom!
⛅ “I know you’re upset about not getting the lead in the school play, but just keep in mind that every cloud has a silver lining — you’ll get lots of experience as the understudy!”
Eu sei que você está chateado por não conseguir o papel principal na peça da escola, mas lembre-se de que tudo tem um lado bom — você terá muita experiência como substituto!
⛅“When I’m going through a hard time, I try to remind myself that every cloud has a silver lining.”
Quando estou passando por um momento difícil, tento me lembrar que tudo tem um lado bom.
Fios de esperança
Também é muito comum usar apenas parte desta expressão para demonstrar a positividade de uma situação:
⛅“It’s time to start looking for silver linings in our ecosystems.”
É hora de começar a procurar fios de esperança em nossos ecossistemas.
⛅“There have been silver linings in this pandemic and we have to seek them out, and Zoom has been one of them.”
Essa pandemia tem aspectos positivos e temos que procurá-los, e o Zoom tem sido um deles.
⛅“A silver lining: the quest to tackle food waste has kicked off globally.”
Um fio de esperança: a busca para combater o desperdício de alimentos começou, globalmente.
⛅“What are some of the silver linings that may have come out of that dark cloud?”
Quais são alguns dos aspectos positivos que podem ter saído dessa situação negativa?
E você, que tipo de pessoa é? Você vê o lado positivo do que acontece em sua vida? Are you a silver lining kind of person? 🌈