Everybody makes mistakes: Como dizer “Eu Errei” em inglês?

Escrito por Paula Carnasciali
Share on facebook
Facebook
Share on google
Google+
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn

Se existe algo essencial em qualquer tipo de aprendizado é errar. E é assim que se aprende! Então todo mundo conhece essa sensação: logo nas primeiras aulas recebemos um “boom” de informações, acabamos nos confundindo na hora de falar e vem aquela sensação de calor subindo pelo rosto, que deixa as nossas bochechas vermelhas. 

No Brasil, dizemos “eu errei”, assim, simplesmente. Isso porque o verbo errar em português é intransitivo, não precisa de objeto. Então como dizer o mesmo em inglês? I mistook? I erred? I… wrong? Vamos analisar cada uma dessas palavras e descobrir!

Mistake é um verbo transitivo

Se você você confunde algo, não consegue reconhecer ou entender algo, pode usar o verbo mistake, que é irregular. O passado é mistook e o particípio passado é mistaken. Nesse caso, diferentemente do português, precisamos de um objeto: mistake +something! Por exemplo:

Because I was inexperienced I mistook the nature of our relationship. 

Por ser inexperiente, confundi a natureza de nosso relacionamento.

No one should mistake how serious the issue is.

Ninguém deve confundir o quão sério é o problema.

Se você confunde uma pessoa ou coisa com outra, ou você erroneamente pensa que elas são outra pessoa ou coisa, diga mistake one person or thing for another:

I mistook you for Carlos. 

Eu confundi você com o Carlos.

People often mistake me for a 16-year-old, even though I’m 25.

As pessoas costumam me confundir com um garoto de 16 anos, embora eu tenha 25.

Mistake é um substantivo

Aqui está o sentido que estamos procurando: cometer um erro. Dizer make a mistake significa fazer algo que não pretendia fazer ou que produz um resultado que você não deseja. O verbo make  é irregular e tanto o passado quanto o particípio passado são made. Veja os exemplos:

The student made a few spelling mistakes.

O aluno cometeu alguns erros de grafia.

There must be some mistake – I definitely sent you the essay last week.

Deve haver algum engano – definitivamente enviei a redação para você na semana passada.

Error é um substantivo

Dizer I made an error é o mesmo que I made a mistake: você fez algo que é considerado incorreto ou errado, ou que não deveria ter sido feito.

The most common grammatical error for learners is using the wrong preposition.

O erro gramatical mais comum para os alunos é usar a preposição errada.

Err é um verbo formal

Dizer you err (você erra) é pouco usual na fala, soa antiquado, mas tem o mesmo significado de you make a mistake (você comete um erro).

“Jesus answered, You err, not knowing the Scriptures nor the power of God.” – Matthew 22:29

Jesus respondeu: “Vocês estão enganados porque não conhecem as Escrituras nem o poder de Deus! – Mateus 22:29

“To err is human, to forgive, divine.” – Alexander Pope

“Errar é humano, perdoar é divino.” – Alexander Pope

Wrong é um adjetivo

Use o adjetivo wrong quando você quiser dizer que há algo insatisfatório ou incorreto sobre uma situação, pessoa ou coisa sobre a qual está falando:

Pain is the body’s way of telling us that something is wrong.

A dor é a maneira que o corpo tem de nos dizer que algo está errado.

What’s wrong with him?

O que há de errado com ele?

You might get something wrong one time and get it right the next time.

Você pode errar uma vez e acertar na próxima.

Se algo is wrong (está errado) ou goes wrong (dá errado) como uma máquina ou equipamento, significa que ele para de funcionar da maneira correta. Veja:

We think there’s something wrong with the computer.

Achamos que há algo errado com o computador.

Conclusão?

Não tenha vergonha de dizer que cometeu um erro. Eles fazem parte de todo aprendizado. Solte a voz e diga: I made a mistake. What can I learn from it? 😀

Veja também...

VOCÊ SE SENTE PERDIDO ESTUDANDO INGLÊS EM CASA?

Baixe nosso Roteiro de Estudos e (re)comece do jeito certo!

Receba em seu e-mail o roteiro com um vídeo explicativo e participe do meu canal de Telegram para receber quizzes, vídeos e dicas sobre o idioma!

Razão Social: English in Brazil Produtos Digitais Ltda.
CNPJ: 29314854-0001/24

se aprofunde ainda mais no inglês!

Entre agora na lista de espera para a próxima turma do meu curso online!