Quando usar perguntas negativas em inglês?

Escrito por Paula Carnasciali

No curso English in Brazil toda aula é iniciada por um diálogo gravado por falantes nativos da língua, 100% contextualizado em situações do dia a dia. Este é um passo muito importante, não só para o aluno ver a língua em contexto, mas também para que receba input, ou seja, informações linguísticas que vão servir de insumo para o seu cérebro, para que você comece a conseguir a produzir frases em inglês.

Lendo um dos diálogos, o aluno Bruno Lopes fez um questionamento interessante:

“Hi teacher! Não entendi porque que temos uma negação em uma pergunta. Me refiro à estrutura de frase “Didn’t you know that the game was canceled?” (Você não sabia que o jogo foi cancelado?) Por que ela começa com “didn’t” e não “did”?

Para responder ao Bruno, temos que pensar quando devemos usar uma pergunta negativa em inglês. O teacher Fábio Emerim já falou sobre isso aqui no blog. Em geral, quando estamos curiosos sobre algo é muito mais comum utilizarmos perguntas abertas (information questions) como:

Why are you studying English? Por que você está estudando inglês?

Where do you live? Onde você mora?

What did you do yesterday? O que você fez ontem?

When can we meet again? Quando podemos nos encontrar de novo?

Ou então fazemos perguntas específicas (yes/no questions):

Are you Brazilian? Você é brasileiro? >> Yes, I am. / No, I’m not.

Do you like chocolate? Você gosta de chocolate? >> Yes, I do / No, I don’t.

Did you get my message? Você recebeu a minha mensagem? >> Yes, I did. / No, I didn’t.

Can you speak English? Você sabe falar inglês? >> Yes, I can./ No, I can’t.

Negative Questions in English

Informalmente, fazemos perguntas negativas em inglês quando estamos surpresos com algo que não entendemos. Veja alguns exemplos:

Isn’t she your girlfriend? >> estou surpresa que ela não seja sua namorada.

Don’t you like pizza? >> estou surpresa que você não goste de pizza. 

Can’t you play soccer? >> estou surpresa que você não saiba jogar futebol.

Você também pode usar perguntas negativas ao dar bronca ou reclamar de algo, então tenha cuidado com a sua entonação e o contexto em que as usa:

Aren’t you dressed yet? Você ainda não está vestido?

Didn’t I tell you to wait in the car? Eu não disse para você esperar no carro?

Can’t you clean up your room as I told you so? Você não pode limpar seu quarto como eu disse?

Haven’t you finished the weekly report yet? Você ainda não terminou o relatório semanal?

Em um contexto formal, perguntas negativas em inglês são usadas para fazer convites e oferecer algo. Veja:

Wouldn’t you like something to drink? Você não gostaria de algo para beber?

Won’t you sit down while you wait? Você não vai se sentar enquanto espera?

Why don’t you come with us to the conference? Por que você não vem conosco para a conferência?

Confusing Answers: Should I Say Yes or No?

Responder a uma pergunta negativa pode ser bem confuso. Uma pergunta negativa é formulada de forma a exigir uma resposta “não” para uma resposta afirmativa e uma resposta “sim” para uma resposta negativa. Em outras palavras, as perguntas negativas mudam a ordem de resposta “sim/não” de perguntas regulares ou positivas para uma ordem menos intuitiva de “não/sim”.

O que geralmente acontece ao responder é que a pessoa opta por dar uma resposta mais esclarecedora ou apenas um agradecimento no caso de uma oferta ao invés de dizer yes ou no!

🗣“Don’t you like pizza?” 💬“I love pizza, but I am on a diet.”

🗣”Você não gosta de pizza?” 💬“Adoro pizza, mas estou de dieta.”

🗣“Wouldn’t you like something to drink?” 💬“Sure, thanks. I’d like that.”

🗣“Você não gostaria de algo para beber?” 💬“Claro, obrigado. Gostaria disso.”

🗣“Why don’t you come with us to the conference?” 💬“I’m sorry, but I have to take my son to the doctor.”

🗣”Por que você não vem conosco para a conferência?” 💬”Desculpe, mas eu tenho que levar meu filho ao médico.”

🗣“Aren’t you dressed yet?” 💬“Sorry, but I cannot find my lucky socks!”

🗣”Você ainda não está vestido?” 💬“Desculpe, mas não consigo encontrar minhas meias da sorte!”

🍕🍹🩺🧦

Veja também...

Follow us:

Parceiros:

Razão Social: English in Brazil Produtos Digitais Ltda.
CNPJ: 29314854-0001/24

Don’t stop here! Não pare por aqui!

Avance no inglês com um cronograma especializado + mensalidade acessível + resultados visíveis!
Conheça o curso completo de inglês para brasileiros

Falar inglês parece impossível? Não para quem sabe aonde quer chegar! Saiba como realizar esse sonho ainda neste ano!