Espero que você não precise de Hospital…

Escrito por Editorial

Estou aqui para te ensinar um assunto do Survival English que eu não desejo que você precise usar, mas se for necessário, é bom que você saiba!

We’re gonna talk about English at the doctor: symptoms, disease and pharmacy.

Imagina só: você chegou no país estrangeiro para aproveitar sua viagem e, infelizmente, adoeceu. Às vezes não é nada grave, you just have a runny nose (você está apenas com o nariz escorrendo) por causa da mudança de clima…

Mas é claro que você não quer que algo desse tipo estrague a sua viagem! Então, preparei um e-mail com várias dicas de vocabulário para você consultar sempre que precisar.

Vocabulário no Hospital

Ah, e no final do e-mail eu tenho uma surpresa. Vamos ao vocabulário básico, take a look:

  • Places, professionals and objects:

Pharmacy / Drugstore: farmácia

Hospital: hospital

Doctor: médico

Nurse: enfermeira

Pharmacist: farmacêutico(a); Você pode falar: “Can I talk to the pharmacist?”/ Posso falar com o farmacêutico?

Wheelchair: cadeira de rodas; “Can I have a wheelchair?”

Ambulance: ambulância

  • If you need to take a medication:

Medication: medicamento; Você pode dizer: “I’ve been prescribed medication from the doctor.” / Eu tenho uma prescrição de medicamento do médico.

Medicine: essa é outra maneira de dizer “remédio” em inglês, ou seja, não significa apenas “medicina”. Example: “I need to take my medicine.” / Eu preciso tomar meu remédio.

Drug: mais uma maneira de falar sobre remédios e que, a depender do contexto, pode significar algo ilícito, take care hahah!

Pills: pra não restar dúvidas, essa palavra também é usada para medicamentos em geral, embora indique a forma de “pílulas” de alguns remédios. Example: I need a pill for my headache / Eu preciso de uma pílula para minha dor de cabeça.

The pill: bom, se você falar “The pill”, você está se referindo à pílula anticoncepcional. Example: “I’m on the pill” / Eu estou tomando anticoncepcional.

Tablets: essa palavra indica remédios com formato achatado;

Capsule: aqui são remédios em cápsulas, as vezes até suplementos;

Shot: o médico pode chegar em você e dizer: “You need a shot!”… But, calm down! Ele não está falando que você precisa tomar um tiro. Shot, no contexto médico, significa uma injeção.

Prescription: quando você vai ao médico, some pills precisam de uma prescription para serem compradas on the pharmacy. Pegou??

  • When you’re going to see the doctor:

Se você está viajando e começou a ter sintomas de alguma doença, o meu conselho é que você precisa to make an appointment with the doctor / marcar uma consulta com o médico.

Maybe you’ll need to use your health insurance plan / talvez você precise usar o seu plano de saúde, portanto, esteja com a documentação preparada!

  • Describing your symptoms

I have a fever / I’m feverish: Eu estou com febre / Eu estou febril

I’m sick: Estou enjoado (a)

I feel like vomiting / I’m going to throw up: Estou com vontade de vomitar / Eu vou vomitar

I’m feeling weak / I feel weak now / I’m weak: Estou me sentindo fraco / Estou me sentindo fraco agora / Estou fraco – essas 3 formas de falar da fraqueza enquanto sintoma varia do menos grave para o mais grave, da esquerda para a direita.

I’m dizzy / I’m feeling dizzy: Estou tonta / Estou me sentindo tonta;

I have a bad cough: Estou com uma tosse ruim (cuidado para não confundir a pronúncia de cough com coffee);

I have a runny nose: Estou com o nariz escorrendo;

I have a stuffy nose: Estou com o nariz entupido/congestionado;

I have a stiff neck: Estou com o pescoço doendo / Dei um mau jeito no pescoço;

I have sprained my ankle: Eu torci meu tornozelo;

I have cramps: Estou com cólica / Estou com câimbra (depende do contexto);

I have a sore throat: Estou com dor de garganta;

  • Os tipos de dor em inglês:

Pain / Ache / Hurt

  • Pain: geralmente é usada para dores muito fortes. Example: Yesterday I felt a terrible pain in my stomach, and they discovered it was appendicitis. / Ontem eu tive uma dor terrível no meu estômago, e eles investigaram e descobriram que era apendicite.
  • Ache: também significa dor, mas é mais leve e mais contínua. Normalmente essa palavra é usada junto da palavra que indica o lugar da dor. Examples: 
  • Headache (dor de cabeça)
  • Earache (dor de ouvido)
  • Stomachache (dor de estômago)
  • Backache (dor nas costas_

“I have a terrible backache!”

  • Hurt: Em geral, essa palavra é usada como verbo “machucar”, e a causa da dor foi algo externo. Confira os examples: 
  • My foots hurts now / Eu machuquei meu pé agora
  • He was badly hurt in the car crash. / Ele se feriu gravemente no acidente de carro.

Over the counter medication

Esse é o termo usado para remédios que não precisam de prescrição. Normalmente, as pessoas vão usar o nome do remédio e eles ficam no balcão da Pharmacy.

Você pode simplesmente dizer: “Hello, Can I have a Tylenol, please?”. Você pode pedir da mesma forma: “Can I have an Aspirin, please?”.

Por fim, em caso de desconforto, o seu médico deverá ser consultado!

E para aprender mais sobre o Survival English, clique no botão abaixo e conheça o SOS VIAGEM – o curso que você deve fazer caso queira viajar para fora do Brasil. Aproveite a oferta surpreendente e os bônus mais que necessários para sua viagem dos sonhos.

Veja também...

Follow us:

Parceiros:

Razão Social: English in Brazil Produtos Digitais Ltda.
CNPJ: 29314854-0001/24

Don’t stop here! Não pare por aqui!

Avance no inglês com um cronograma especializado + mensalidade acessível + resultados visíveis!
Conheça o curso completo de inglês para brasileiros

Falar inglês parece impossível? Não para quem sabe aonde quer chegar! Saiba como realizar esse sonho ainda neste ano!