Entenda a letra de “Long Long Time”, da Série ‘Last of Us’

Escrito por Paula Carnasciali

O que um contrabandista e uma jovem sobreviventes de um mundo pós-apocalíptico têm em comum com uma canção romântica da cena do country rock do sul da Califórnia dos anos 70? Quem assistiu ao terceiro episódio da série da HBO “Last of us” ouviu a canção “Long long time” de Linda Ronstadt e já sabe. 

A série de TV ‘Last of us’ é baseada no popular videogame de mesmo nome. Segue a história de Joel e Ellie, que devem atravessar terrenos perigosos invadidos por humanos infectados e lutar contra sobreviventes enquanto procuram uma maneira de sobreviver à pandemia.

Sem dar spoilers, vamos analisar verso a verso a letra da música que foi o primeiro hit solo de Ronstadt em 1970 e serviu de tema para a história entre os personagens de Bill e Frank.

Long, Long Time

A expressão ‘long, long time’ é usada assim mesmo, com a repetição, não só em músicas, mas na fala do dia a dia, em palestras e entrevistas, para dar ênfase na narrativa. Por exemplo: 

“I’ve been thinking about this for a long, long time.” 

“You are going to be waiting for long, long time.”

“I met him a long, long time ago.”

“Our economy is going to begin to grow in a way that it hasn’t for a long, long time.”


Escute pelo Spotify | Deezer | YouTube

Love will abide

Take things in stride

Sounds like good advice

But there’s no one at my side

O verbo ‘abide’ significa suportar, tolerar. Ele aparece, em geral, na expressão negativa can’t abide (não poder suportar), mas aqui é positiva: O amor suporta. Já a palavra stride aparece na expressão take things in stride, que significa lidar com um problema ou dificuldade com calma e não permitir que isso influencie o que você está fazendo. O verso termina com “Parece um bom conselho / Mas não há ninguém ao meu lado.”

And time washes clean

Love’s wounds unseen

That’s what someone told me

But I don’t know what it means

“E o tempo lava / as feridas não vistas do amor”. É possível usar o verbo wash acompanhado de clean para dar esse sentido de limpeza com água (ou, nesta metáfora da canção, com o tempo). Foi o que alguém me disse / Mas não sei o que significa.”

‘Cause I’ve done everything I know

To try and make you mine

And I think I’m gonna love you

For a long, long time

O refrão então diz “Porque eu fiz tudo que sei / Para tentar te fazer meu / E eu acho que vou te amar / Por muito, muito tempo”

Caught in my fears

Blinking back the tears

I can’t say you hurt me

When you never let me near

Caught in fear expressa estar envolvido pelo medo e o verbo blink back parece indicar que ela ‘pisca as lágrimas’ para um lugar ou um tempo anterior. “Eu não posso dizer que você me machucou / Quando você nunca me deixou chegar perto.”

And I never drew

One response from you

All the while you fell

All over girls you never knew

Aqui, temos a expressão never drew one response from you que pode ser traduzido como “nunca consegui tirar uma reação de você” pois o verb draw tem o sentido de ‘atrair’. Depois, o verbo fall no passado tem o sentido de ‘apaixonar-se’:  “O tempo todo você se apaixonou / Por garotas que você nunca conheceu.”

‘Cause I’ve done everything I know

To try and make you mine

And I think it’s gonna hurt me

For a long, long time

“Porque eu fiz tudo o que sei / Para tentar te fazer meu / E acho que isso vai me machucar / Por muito, muito tempo”

Wait for the day

You’ll go away

Knowing that you warned me

Of the price I’d have to pay

And life’s full of flaws

Who knows the cause?

Living in the memory

Of a love that never was

Ainda mantendo o lamento desse amor não correspondido, o verso diz “Esperar pelo dia / que você irá embora / sabendo que você me preveniu / sobre o preço que eu teria que pagar / E a vida é cheia de defeitos / Quem sabe a causa? / Vivendo na memória / De um amor que nunca foi”

‘Cause I’ve done everything I know

To try and change your mind

And I think I’m going to miss you

For a long, long time

‘Cause I’ve done everything I know

To try and make you mine

And I think I’m gonna love you

For a long, long time

Porque eu fiz tudo que sei / Para tentar você mudar de ideia / E acho que vou sentir sua falta / Por muito, muito tempo / Porque eu fiz tudo que sei / Para tentar te fazer meu / E acho que vou te amar / Por muito, muito tempo

________

Eu confesso que deu vontade de chorar no final do episódio. Você acha que essa canção reflete bem o relacionamento mostrado na série? É possível alguém amar sem ser correspondido ‘por muito, muito tempo’ hoje em dia?

Veja também...

Follow us:

Parceiros:

Razão Social: English in Brazil Produtos Digitais Ltda.
CNPJ: 29314854-0001/24

Don’t stop here! Não pare por aqui!

Avance no inglês com um cronograma especializado + mensalidade acessível + resultados visíveis!
Conheça o curso completo de inglês para brasileiros

Falar inglês parece impossível? Não para quem sabe aonde quer chegar! Saiba como realizar esse sonho ainda neste ano!