Você já tentou traduzir “mainstream”, “mindset”, “parenting” e “coaching”? Confira neste episódio essas e outras palavras que são muito usadas em inglês por nós, brasileiros, porque são muito difíceis de traduzir para o português.
[powerpress]

Danger vs Hazard: Quando o Perigo Tem Vários Nomes em Inglês
Você já ficou em dúvida entre danger e hazard? Essas duas palavrinhas vivem aparecendo em filmes, placas de aviso e textos técnicos.